Jamerantik.dk Bing & Grøndahl links Dahl Jensen links

Porcelænsmærker

Mariager

Kontakt: E-mail porcelain@mail.dk 
Varer til salg Klosterkaelderen.dk Alfabetisk link oversigt Royal Copenhagen links Besøg Klosterkælderen  Om E-handel hos Jamer Antik DK Ønsker De at sælge? Om salg til Jamer Antik

Home

English Introduction

Alphabetic Index

Collector books

B&G Tableware for sale

Royal Copenhagen dinnerware for sale

Royal Copenhagen for sale

RC Various for sale

Flora Danica for sale

Bing & Grondahl for sale

B &G Various for sale

 

Art pottery for sale

Dahl Jensen for sale

Alluminia for sale

Cutlery Silver

****

Alphabetic Link Index

Appraisals

****

Dating Royal Copenhagen - marking system figurines and collectibles

 

Dating Bing & Grondahl by factory marks 1853 to 2003

****

Royal Copenhagen dog figurines  

 

Bing & Grondahl dog figurines

 

Dahl Jensen dogs

 

****

 

E-mail  

Ph. + 45 44914455

 

****

Aluminia - Royal Copenhagen  Faience

 

Deutsch

 

RC12222Faroea.jpg (184952 byte)

Overglasur Carl Martin Hansen

Royal Copenhagen Links

Carl Martin-Hansen (1877-1941)

RC1930JulianeMariae.jpg (164870 byte)

TEMA:  Kongelig porcelæn XXX . Oversigt med billeder - klik på billedet for at se større billede. (Copyright) Figurerne på denne side er eksempler og ikke nødvendigvis til salg. Ønsker De at se vort figur salgsudvalg, følg venligst linket nedenfor: THEME: Royal Copenhagen figurines XXX Overview with images. Click on photo to see large image. (Copyright). The figurines are examples for display only - not all are currently for sale. To find figurines for sale please click at the link below.

Link: Kongelige porcelænsfigurer til salg - se vores beholdning og priser

Link: Royal Copenhagen figurines for sale - see our current stock and prices

Ønsker De at sælge? Om salg til Jamer Antik Appraisal: Value estimation for your Danish porcelain and china
* Porcelænsplastikkens opståen og baggrund * Om overglasur dekoration * Danske folkedragter * Emergence and Background of the Plastic Art of Porcelain * Overglaze-decoration * Danish National Costumes
Axel Locher Chr.Thomsen H.H.Hansen. Jeanne Grut C Martin Hansen G.Henning J.Hedegaard Kai Nielsen Hans Tegner 
Lotte Benter A.Malinowski B.Willumsen J.J.Bregnoe Lauritz Jensen Sv.Lindhart Knud Kyhn G.Thylstrup S.Wagner

Carl Martine Hansen

RC12100Jan.jpg (199796 byte) RC12101CXa.jpg (203527 byte) RC12102daxa.jpg (179623 byte) RC12103.jpg (279669 byte) RC12104CMHz.jpg (84857 byte)
12100 Dirch Jan Isbrandtsen, Kirkedragt, Amager 34 cm 12101 Acht Pitter Bachers Datter. Kirkedragt, Amager 34 cm 12102 Alyth Pitter Pitters Datter Torvedragt, Amager 31 cm 12103 Jan Hansen Schmidt Torvedragt, Amager 31 cm 12104 Grith Jan Hansens Datter Kokkedragt, Amager 30 cm
12100 Church-going Custume; Amager 13.25" 12101 Church-going Custume; Amager 13.25" 12102 Market Costume, Amager 12.25" 12103 Market Costume, Amager 12.25" 12104 Cook's Costume, Amager 12"
RC12105fdxDenmarkb.jpg (90799 byte) RC12106JPIIKL0a.jpg (191285 byte) RC12107Kirkedragta.jpg (246280 byte) RC12138bdxa.jpg (187506 byte) RC12162Havdrupb.jpg (222576 byte)
12105 Pieter og Trein Dirch Jan's Drenge og Pigedragt, Amager 22 cm 12106 Cornelius og Leisbeth Villum Svend's Drenge- og pigedragt, Amager 22 cm 12107 Marchen Chrilles Bachers Datter Sørgedragt, Amager 30 cm 12138 Blåvandshug 31 cm 12162 Havdrup 30 cm
12105 Boy's and Girl's Custume, Amager 8.75" 12106 Boy's and Girl's Custume, Amager 8.75" 12107 Morning Custume, Amager 12138 Blaavandshug 12.25" 12162 Havdrup 12"
RC12163Hedeboa.jpg (245878 byte) RC12164Icelanda.jpg (186387 byte) Wanted - Please send image!

 

RC12166Refsnaes.jpg (231548 byte) RC12171Skovshoveda.jpg (238444 byte)
12163 Hedebo 31 cm 12164 Island 31 cm 12165 Læsø 31 cm 12166 Refsnæs 31 cm 12171 Skovshoved 31 cm
12163 12.25" Hedebo 12164  Iceland 12.25" Laesoe 12.25" 12166 Refsnaes 12.25" Skovshoved 12.25"
RC12172Skovshoved31cma.jpg (290754 byte) RC12210Ringea.jpg (322406 byte) Wanted - Please send image! RC12213Romoea.jpg (259056 byte) RC12214Skagena.jpg (55749 byte)
12172 Skovshoved 31 cm 12210 Ringe 32 cm 12211 Ringkøbing 31 cm 12213 Rømø 33 cm 12214 Skagen 34 cm
12172 Skovshoved 12.25" 12210 Ringe 12.5" 12211 Ringkøbing 12.25" 12213 Rømø 12214 Skagen 13.25"
RC12215a.jpg (119877 byte) RC12216Falsterb.jpg (64059 byte) RC12217a.jpg (152757 byte) RC12218EOb.jpg (160245 byte) RC12219Samsoed.jpg (314508 byte)
12215 Langeland 32 cm 12216 Falster 32 cm 12217 Bornholm 32 cm 12218 Fanø 34 cm 12219 Samsø 32 cm
12215 Langeland 12.5" 12216 Falster 12.5" 12217 Bornholm 12.5" 12218 Fanø 13.25" 12219 Samsø 12.5"
RC12220fbka.jpg (173468 byte) WantedRC12222Faroea.jpg (184952 byte) Wanted RC12221Faroea.jpg (170725 byte) RC12223SonderjyllandBisquea.jpg (114811 byte)

Wanted

RC1224Inuita.jpg (296347 byte)
12220 Als 31 cm 12221 Færøerne 32 cm 12222 Færøerne 32 cm 12223 Sønderjylland 32 cm 12224 Grønland 34 cm
12220 Als 12.25" 12221 The Faroe Islands 12.25" 12222 The Faroe Islands 12.25" 12223 North Slesvig 12.5" 1224 Greenland 13.25"
RC12225Greenland.jpg (157406 byte) rc12226cxb.jpg (127820 byte) RC12227Frederiksborga.jpg (248599 byte) RC12228a.jpg (177697 byte) RC12229Lollanda.jpg (250514 byte)
12225 Grønland 32 cm 12226 Danmark 34 cm 12227 Frederiksborg 33 cm 12228 Randers 34 cm 12229 Lolland 33 cm
12225  Greenland 12.5" 12226 Denmark 13.25" 12227 Frederiksborg 13" 12228 Randers 13.25" 12229 Lolland 13"
RC12230HorneMana.jpg (170171 byte) RC12227a.jpg (162548 byte) Wanted - Please send image!

RC1930JulianeMariae.jpg (164870 byte)

12230 Horne 33 cm 12231 Mors 33 cm Fra Normandsdalen Fredensborg 12406 Stand for 10 overglaze Children 12412 Amager 14 cm
12230 Horne 13" 12231 Mors 13"   12406 Stand for 10 overglaze Children 12412 Amager 5.5"
RC12413Fanoe2.jpg (73894 byte) RC12414Boya.jpg (81937 byte) RC12415GreenlandGirlSSa.jpg (86598 byte)
12413 Fanø 14 cm 12414 Amager 15 cm 12415 Grønlands pige 14 cm 12416 Færøerne 10 cm 12417  Slesvig 10 cm
12413 Fanoe Islands 5.5" 12414 Amager 6" 12415 Greenland girl 5.5" 12416 The Faroe Islands 4" 12417 Slesvig 4"
RC12418a.jpg (20094 byte) RC12420Fynlaxa.jpg (104805 byte) RC12416Anit2.jpg (65842 byte) RCNormandNr9a.jpg (103162 byte)
12418 Sjælland 10 cm 12419 Grønland, dreng 9 cm 12420 Fyn 9cm 12421 Jylland 9 cm  
12418 Sealand 4" 12419 Greenland boy 3.5" 12420 Funen 3.5" 12421 Jutland 3.5"

 Dahl Jensen National dragter  / Dahl-Jensen people in National Custumes 

Carl Martin-Hansen (1877-1941)

 

Danske folkedragter

Denne serie består af i alt 47 figurer og blev til i årene 1906-1925. Kunstneren var i samtiden højt skattet for udførelsen af en lang række portrætbuster og offentlige mindesmærker. Han hørte til en kreds af danske kunstnere, der efter århundredskiftet videreførte de naturalistiske traditioner i arbejder, der vidner om både smag og evne til karakteristik. Serien af danske folkedragter blev uden tvivl en af hans største succes'er.

I overensstemmelse med den kunstretning, han repræsenterede, forlangte han, at egnsdragterne i alle detaljer var korrekte. De er kopieret efter originaler på Nationalmuseet og andre steder, og som man vil se af nærbillederne i det følgende, blev ingen karakteristiske enkeltheder glemt.

Dette krav kunne kun gennemføres, fordi Den kongelige Porcelainsfabrik rådede over en stab. der generation efter generation havde nedarvet en tradition for minutiøs malerteknik fra fabrikkens første store periode i 1 780'erne.

Også i anden henseende knyttedes en forbindelse til traditionerne fra det 18. århundrede. 42 af disse figurer udgjorde ewde1afen gave fra danske kvinder til Christian X og Dronning Alexandrine i anledning af kongeparrets sølvbryllup den 26. april 1923.

Gaven bestod bl.a. af 120 specielt udførte tallerkener, hvortil figurerne sluttede sig - som borddekorationer. Figurerne repræsenterede alle de områder, hvorover Christian X regerede: Danmark, Færøerne, Grønland, Island, der var i personalunion med Danmark, og Slesvig, hvis nordlige dansksindede del havde stemt sig hjem til moderlandet blot tre år før sølvbrylluppet.

Denne gave skal ses på baggrund af den stærke nationale stemning, der rådede efter Nordslesvigs hjemsvenden til det danske rige, og som Christian X og Dronning Alexandrine livet igennem stod som samlingsmærke for. Der var tale om en folkegave i egentligste forstand. Indsamlingen begyndte allerede to år inden sølvbrylluppet, og bidragyderne - alle kvinder - kunne give mindst 25 øre og højst 5 kroner. Til trods for disse begrænsninger indkom i alt den dengang betydelige sum af 200.000 kroner fra danske kvinder i ind- og udland.

Af større betydning end denne tidsbestemte lejlighed var, at Carl Martin-Hansen med denne serie satte et varigt minde over dansk folkekultur. Han påbegyndte sit arbejde, endnu mens folkedragterne var i brug eller i det mindste i frisk erindring. Ikke blot er detaljerne, som nævnt, korrekte gengivelser af hver egns særpræg i klædedragt. Amager-figurerne er tillige alle portrætter af dem, der bar dragterne, hvorved serien fremtræder som en autentisk redegørelse for en svunden tidsalder.

Carl Martin-Hansen (1877-1941)

Danish National Costumes

This series comprises in all 47 figures, which were produced in the period 1906-1925. The artist was much admired by his contemporaries for his considerable production of busts and public monuments. He belonged to a school of Danish artists, which, after the turn of the century, carried on the naturalistic tradition in works, marked by both tastefulness and richness of characterisation.

The series of Danish national coastlines was without doubt one of Carl Martin-Hansen's greatest successes. In keeping with the dictates of the school of art to which he be1onged, he demanded that all the detail s in the regional costumes should be absolutely correct. They were copied from original s in the National and otter Danish Museums. As can be dearly observed from the close-up pictures, which follow, not a single characteristic detail was missed out. This artistic criterion could only be met because the Royal Copenhagen Porcelain Manufactory had at its disposal a staff of craftsmen, which had inherited a tradition for meticulous painting technique _own the generations from the factory's first golden age in the l780s.

The link with 18th century traditions is also preserved here in another way. 42 of these figures formed part of a gift presented by the women of Denmark to King Christian X and Queen Alexandrine to mark their silver wedding in 1923. This gift consisted amongst otter items of 120 specially produced plates to go with the figurines, which were intended as a table decoration. The figurines represented typical costumes of the inhabitants of all the territories over which Christian X ruled, viz. Denmark, The Faeroe Islands and Greenland as well as Iceland which was in union with Denmark at the time, and Slesvig, the northern, Danish, part of which had voted to return to the mother country just three years before the Royal Silver Wedding.

The occasion offered Carl Martin-Hansen the opportunity of erecting, as it were, a permanent monument to Danish folk culture. He began his work whilst national costume was still worn, or if not, at least fresh in people's memories.

It is not only the detailed work, which faithfully reproduces the distinctive character of the costumes of each different region or district. The Amager figures are also authentic portraits of the people who actually wore the costumes. So the series provides us in fact with an authentic picture of a bygone age.

 

Overglasurdekoration

Overglasurfigurerne kendetegnes ved det store udvalg af farver, en rigdom på detaljer, og at der på en del af figurerne er lagt guld og sølv i knapper og spænder. Fagudtrykket ”overglasur” hentyder til, at farverne er malet oven på glasuren, efter at porcelænet er brændt færdigt i blankovnen. Dette indebærer, at figurerne må brændes igen ved ca. 800°C, for at farverne kan smelte sammen med glasuren.

Dekorering af overglasurfigurerne kræver en sikker hånd og stor tålmodighed. Malerne skal kunne give mønstre og stof den rigtige karakter og ansigtet det rette udtryk. Hver maler har et stort udvalg af farver, der er i pulverform og som skal spartles op med vegetabilsk terpentin og tilsættes forskellige olier såsom sejolie og nellikeolie, alt efter om det er flader eller detaljer, der skal males.

Farverne består af forskellige metalforbindelser, f. eks. jern i den røde farve, kobolt i den blå og kobber eller krom i den grønne. Purpur farven indeholder guld. Farvepulveret indeholder ud over farvestoffet et flusmiddel, som ved brænding i dekorationsovnen smelter til en slags glasur, der binder farvekornene til porcelænet.

Til hver figur skal der i gennemsnit bruges omkring 25 forskellige farver, som nøje blandes i bestemte forhold for at opnå de rigtige nuancer. Figurerne brændes mindst 2 gange i dekorations ovnen, da det er nødvendigt at male de fleste farver i 2 lag for at opnå tilstrækkelig dybde og farvespil i dragterne. Der bliver ligeledes lagt guld og sølv i knapper og spænder efter første brand. Efter den sidste brand bliver guld og sølv poleret med en agatstift, og ligeledes bliver der på nogle af figurerne graveret mønstre eller navnetræk i spænder med en spids agat.

Når en figur endelig er færdig og er sluppet hel igennem de mange brændinger og transporten frem og tilbage, er der brugt mange timer og tusinder af penselstrøg til den. Som eksempel kan det nævnes, at der til den store grønlænderpiges krave bruges 9 farver. Alene den røde farve i kraven er malet ind i over 3500 felter.

Overglaze-decoration  

Characteristic of the overglaze-decorated figurines are the wide range of colours, the richness of detail and the fact that on same of the figurines the buttons and belt-buckles have been touched up with gold and silver. The technical term overglaze means that the colours have been painted on top of the glaze, that is after the piece of porcelain has been fired the second time. The overglaze colours are, after having been applied, fixed to the porcelain by extra firings at about 800°c.  

The painting demands a steady band, a sure brush technique, and much patience, the painters have to give patterns and clothes the right texture and appearance, as well as ensuring that the facial expressions are right. Every painter has a wide range of colours at his disposal. These colours are in powder form and have to be primed with turpentine and mixed with various vegetable oils, such as oil of cloves, depending on whether details are to be painted or larger areas coated.  

The colours themselves are metallic compounds: in red there is iron, in blue co bolt, in green copper or chrome, purple contains gold, and so an. To the pigments is added flux, which when fired, melts down to a kind of glaze, which ties the pigments to the porcelain.  

On an average same 25 different colours are used on each figure mixed in ample proportions in order to achieve the right shades. The figures are fired at least twice at 800°C, as it is necessary to paint most colours in two coats to ensure the right depth and play of the different nuances. Gold and silver on the buttons and belt-buckles are applied before the last firing after which they are polished by band with an agate. The last to be done is the engraving of patterns and monograms on the golden or silvery belt-buckles.  

By the time a figurine finally reaches completion and has survived the many transports between the painting workshop and the oven and the risks involved in firing it, many hours have been taken up and many thousands of strokes of the brushes performed. As a case in point, let us just mention that no fewer than nine colours are used in the Greenland woman's beaded yoke seen on the opposite page. The red colour alone has been applied to more than 3500 sections.

 

Porcelænsplastikkens opståen og baggrund

 Porcelænsfigurer betragtedes ikke i det 18. århundrede som enkeltstående, selvstændige kunstværker; de vurderedes som habilt håndværk. Vi har her en af forklaringerne på, at de fleste er anonyme. I reglen kan man kun med usikkerhed hæfte et kunstnernavn på dem. De var brugsgenstande, der betragtedes som steldele, der hørte til ”desserttøjet”. Når de ikke var i brug på det dækkede bord, var de stillet ind i aflåsede kabinetter, som man endnu kan se det f. eks. på Rosenborg eller Christiansborg.

Ved de store festtafler var ,det skik, at skueretterne ved måltidet s afslutning blev båret frem til gæsternes underholdning. Det kunne f. eks. være scener fra den græsk-romerske mytologi, allegorier over en fyrstes dyder eller landområder, eller rokokoens yndede hyrdescener. Skueretterne var udført af husets

konditor - under hvem borddækningen sorterede konfirmationsfesternes kransekage toppe og overflødighedskornene er en direkte arv fra denne skik, om end kun som en svag afglans af 1700-tallets overdådige arrangementer.

I 1736 fandt Johann Joachim Kandler, der arbejdede på Meissenfabrikken som modellør, på at udvide stellene med porcelænsfigurer, der var mere holdbare end konditorens skrøbelige kompositioner i dej og sukkergodt. Ideen blev snart taget op ved andre porcelænsmanufakturer. Datidens kogebøger var fulde af lovord over denne forbedring, der sparede konditoren for meget arbejde, og anbefalede, at de store huse anskaffede sig, et righoldigt udvalg. Uden undtagelse har de figurer, som ses i dette afsnit af . kataloget, tjent netop dette formål - og ingen andre.

1700-tallets porcelænsplastik er et af de interessan­teste kapitler i europæisk kunst- og kulturhistorie.

I hver en detalje afspejles de krav, der dengang stilledes til håndværkere og kunstnere, for at den velhavende samfundsklasse kunne tilfredsstilles. Tillige taler de deres tydelige sprog om den forestillingsverden og livsholdning, der herskede blandt dem,

 

Emergence and Background of the Plastic Art of Porcelain

In the eighteenth century, porcelain figurines were not regarded as independent, individual works of art, but rather appraised as competent handicraft. This is one reason why the majority are anonymous. They were articles of utility regarded as parts of a dessert service. When they were not in use on the table during meals, they were put out of sight in special cabinets, as earn still be seen, for example in the palaces of Rosenberg and Christiansborg in Copenhagen. In no way did they constitute part of the furnishings in the 18th century.

It was the custom at the great banquets that, at the end of the meal, dishes meant as showpieces were presented for the entertainment of the guests. There might be scenes from Greco-Roman mythology, allegories expounding a prince's virtues or territories, or the rococo period's partiality for pastoral scenes. The show-dishes were modelled either in wax or pastry by the household's pastry-cook, whose responsibility it also was to set the table.

In 1736, Johann Joachim Kandler, who was working as a modeller at the factory at Meissen, had the idea of expanding the’ dinner services to inc1ude porcelain figurines, these being more durable than the pastry-cooks' fragile compositions of dough and confectionery. Otter porcelain manufacturers soon took up the idea. Contemporary cookery backs were full of praise for this innovation that saved the pastry-cook enormous work and recommended that great houses procure a wide variety. Without exception, the figurines shown in ibis section of the catalogue have served this and no other purpose.

The porcelain figurines of the eighteenth century provide one of the most revealing chapters in the history of European art and culture. Every single detail reflects the demands that were made at that time on the craftsmen and artisans to satisfy the prosperous section of society. Furthermore they speak quite c1early about the conception of the world and attitude to life that were prevalent amongst those of the times who lived in comfortable, though secluded, ease.

 

 

 

 
RC1930JulianeMariae.jpg (164870 byte)
I Royal Copenhagen 1930 Juliane Marie Collection Catalog  
  Leder De efter noget bestemt. Se vores aktuelle beholdning i feltet herunder: 

  www.klosterkaelderen.dk 

  Are you looking for something special? Please search through the field below:
   www.klosterkaelderen.com

Ja tak, send mig venligst nyhedsbrev om danske figurer

Please send me the Copenhagen figurine newsletter



Om E-handel hos Jamer Antik DK

Ønsker De at sælge? Læs mere her om salg til Jamer Antik

 Payment from abroad - please use your credit cards through PayPal

   Sign up for PayPal and start accepting credit card payments instantly.

About Buying from Jamer Antik DK in English please!

Copyright Jamer Antik DK 2008